1
00:02:40,087 --> 00:02:41,153
Shhh.

2
00:02:42,847 --> 00:02:44,280
But I didn’t understand something.

3
00:02:44,747 --> 00:02:48,644
What is this black hand?
does this old man do?

4
00:02:48,724 --> 00:02:49,740
Nobody knows.

5
00:02:50,293 --> 00:02:52,486
These were the dachas of the bourgeoisie before the revolution.

6
00:02:52,927 --> 00:02:56,680
When the Reds came, the bourgeoisie
everyone fled to the black room

7
00:02:56,760 --> 00:02:58,453
- and disappeared.
- Clearly.

8
00:02:59,320 --> 00:03:01,373
And tell us more about escaped prisoners.

9
00:03:02,807 --> 00:03:03,800
In general, so

10
00:03:04,380 --> 00:03:06,038
there are special places

11
00:03:06,118 --> 00:03:08,840
there if there is anything for them
put something tasty

12
00:03:08,920 --> 00:03:10,892
They will leave something in return.

13
00:03:10,972 --> 00:03:13,098
Finnish knife or compass.

14
00:03:13,178 --> 00:03:15,087
So, come on, everyone, go to sleep quickly!

15
00:04:55,407 --> 00:04:56,357
Why not in the ward?

16
00:04:56,437 --> 00:04:59,205
Igor Sanych, please move me
me to the next unit.

17
00:04:59,285 --> 00:05:00,173
There is a bed there.

18
00:05:01,999 --> 00:05:03,779
- We'll discuss it tomorrow.
- No, now.

19
00:05:06,813 --> 00:05:07,947
What's happened?

20
00:05:08,867 --> 00:05:10,620
I asked you.

21
00:05:11,173 --> 00:05:13,067
You said this can't happen.

22
00:05:14,513 --> 00:05:15,720
Are you talking about vampires?

23
00:05:20,093 --> 00:05:21,407
Do you have a vampire on your team?

24
00:05:24,273 --> 00:05:25,253
And who is it?

25
00:05:30,527 --> 00:05:31,707
Leva Khlopov.

26
00:05:33,673 --> 00:05:37,040
Valera, I guarantee you, this is impossible.

27
00:05:38,560 --> 00:05:41,038
Yes, I could too as a child
swear by anything

28
00:05:41,118 --> 00:05:43,840
that I saw the Queen of Spades in my room.

29
00:05:44,320 --> 00:05:45,753
Only she wasn't there.

30
00:05:46,840 --> 00:05:47,673
Understand?

31
00:05:49,220 --> 00:05:50,651
Valera, go to sleep.

32
00:05:50,731 --> 00:05:51,807
Everything will be fine.

33
00:05:52,574 --> 00:05:54,540
Move me to another unit.

34
00:05:55,407 --> 00:05:57,227
That's it, go to sleep, understand?

35
00:05:58,853 --> 00:06:00,080
How do you know?

36
00:06:02,920 --> 00:06:04,813
How do you know she wasn't there?

37
00:06:07,380 --> 00:06:08,600
Queen of Spades.

38
00:08:35,120 --> 00:08:36,400
I want to go home.

39
00:08:36,480 --> 00:08:37,825
I'll pack my things and run away.

40
00:08:37,905 --> 00:08:39,493
Well, what about Anastasia?

41
00:08:41,167 --> 00:08:42,953
What can I do alone?

42
00:08:43,787 --> 00:08:45,100
Well, you're not alone.

43
00:08:45,687 --> 00:08:46,913
There are two of us.

44
00:08:48,860 --> 00:08:50,247
It's good that you're with me.

45
00:08:53,420 --> 00:08:55,213
It's good that you're still with me.

46
00:09:13,013 --> 00:09:14,966
- I should go there.
- And I should go there too.

47
00:09:33,559 --> 00:09:34,773
That's it, go.

48
00:10:44,653 --> 00:10:46,587
Masha, come help.

49
00:10:46,667 --> 00:10:48,038
Why are you telling me?

50
00:10:48,118 --> 00:10:49,738
Because I'm a leader.

51
00:10:49,818 --> 00:10:50,780
Fuck you.

52
00:11:08,247 --> 00:11:09,173
Yes...

53
00:11:10,440 --> 00:11:12,140
Let's go, get out.

54
00:11:13,720 --> 00:11:16,338
Nyurka, you and your mongrels are annoying.

55
00:11:16,418 --> 00:11:18,168
This is a children's camp, not a zoo.

56
00:11:18,248 --> 00:11:20,344
So that tomorrow there will be no dogs here.

57
00:11:20,424 --> 00:11:22,893
But the Americans will throw a bomb,

58
00:11:23,490 --> 00:11:25,077
What are you going to eat?

59
00:11:25,536 --> 00:11:28,816
You will also ask me:
"Nyura, give me the dog. Give me."

60
00:12:02,663 --> 00:12:04,596
Change to another seat, please.

61
00:12:05,563 --> 00:12:06,563
What?

62
00:12:11,243 --> 00:12:12,197
Eh!

63
00:12:26,522 --> 00:12:27,750
You were right, Leva.

64
00:12:33,097 --> 00:12:34,577
You're not some kind of Beklya.

65
00:12:35,770 --> 00:12:37,257
You're worse than Beklya.

66
00:12:38,135 --> 00:12:40,109
He's a bastard and he doesn't hide it.

67
00:12:47,137 --> 00:12:48,403
And you're petty.

68
00:12:51,470 --> 00:12:53,077
You're acting like a captain

69
00:12:54,330 --> 00:12:55,910
and you act like a scoundrel.

70
00:13:14,949 --> 00:13:16,083
Works.

71
00:13:31,190 --> 00:13:32,023
What do you want?

72
00:13:32,103 --> 00:13:33,862
This is a gift. For you.

73
00:13:38,650 --> 00:13:39,643
Thank you.

74
00:13:40,737 --> 00:13:42,403
I just won't wear this.

75
00:13:44,143 --> 00:13:46,981
Wear it under your dress, please.

76
00:13:47,061 --> 00:13:48,250
No one will notice

77
00:13:48,850 --> 00:13:50,243
and I will be pleased.

78
00:13:51,297 --> 00:13:53,716
I can't put branches on myself.

79
00:13:55,503 --> 00:13:57,297
Come up with something else.

80
00:13:57,377 --> 00:13:58,537
I'm not selfish.

81
00:13:59,097 --> 00:14:00,803
This is an aesthetic issue.

82
00:14:13,130 --> 00:14:15,253
Remember what I taught you?

83
00:14:33,263 --> 00:14:34,096
Here you go.

84
00:14:43,410 --> 00:14:44,490
Iron

85
00:14:44,570 --> 00:14:46,529
1539.

86
00:14:46,609 --> 00:14:48,590
1083.

87
00:14:48,670 --> 00:14:51,096
Aluminum 660.

88
00:14:54,723 --> 00:14:56,302
Tin.

89
00:14:56,382 --> 00:14:58,709
232.

90
00:15:02,333 --> 00:15:04,433
Regular fire will be enough.

91
00:15:05,150 --> 00:15:06,510
Enough.

92
00:15:34,837 --> 00:15:36,123
Is this theft?

93
00:15:39,043 --> 00:15:40,090
Maybe.

94
00:15:57,783 --> 00:15:58,917
This is not good.

95
00:16:00,057 --> 00:16:01,677
What did you say to Khlopov?

96
00:16:02,930 --> 00:16:04,837
I can't when I'm being controlled.

97
00:16:04,917 --> 00:16:06,410
It's worse than death.

98
00:16:07,723 --> 00:16:09,810
Is this worse than death?

99
00:17:43,283 --> 00:17:46,363
- You’re a girl, why are you shaggy?
- Natalya Borisovna.

100
00:17:46,443 --> 00:17:47,276
Run.

101
00:17:47,356 --> 00:17:49,848
I understand when children
behave like children.

102
00:17:49,928 --> 00:17:52,956
And when the counselors are at everyone’s
Apparently they are organizing games, this is...

103
00:17:53,776 --> 00:17:55,130
Disgrace.

104
00:17:55,210 --> 00:17:56,823
So figure it out, please.

105
00:17:57,310 --> 00:17:59,310
- This is your camp after all.
- Certainly.

106
00:18:20,350 --> 00:18:22,723
Is he sleeping? Look, he's sleeping.

107
00:18:22,803 --> 00:18:24,553
Guys, look what happens now.

108
00:18:24,633 --> 00:18:25,466
Well what?

109
00:18:56,363 --> 00:18:58,236
You are a distinguished guy, Korzukhin.

110
00:19:00,323 --> 00:19:01,563
Bright in its own way.

111
00:19:05,250 --> 00:19:07,803
Even though you emanate an alien element.

112
00:19:09,290 --> 00:19:12,403
The light came down like a wedge on this Veronica.

113
00:19:14,663 --> 00:19:16,283
Why did you call me?

114
00:19:17,970 --> 00:19:20,997
Save you. Your head is like a garden.

115
00:19:22,990 --> 00:19:25,930
Why don't you stay up at night?
who to kiss, or what, huh?

116
00:19:26,409 --> 00:19:27,909
Look around how many counselors there are.

117
00:19:27,989 --> 00:19:30,502
Switch to someone else
before it's too late.

118
00:19:31,956 --> 00:19:34,275
Ninochka is a beautiful girl.

119
00:19:34,355 --> 00:19:36,143
She won't find a boyfriend.

120
00:19:37,277 --> 00:19:38,203
M?

121
00:19:40,063 --> 00:19:41,057
Shall I go?

122
00:19:44,503 --> 00:19:45,717
What do you think

123
00:19:46,343 --> 00:19:47,917
giggles and giggles for you here?

124
00:19:49,043 --> 00:19:52,623
You spoke Russian
It is said that Nesvetova has a fiancé.

125
00:19:53,917 --> 00:19:55,967
This is not some Vasya from Mashstroy.

126
00:19:56,048 --> 00:19:57,757
You can't say no to people like that.

127
00:19:59,017 --> 00:20:02,388
It will be better for her too,
because that's how everyone wants to live,

128
00:20:02,468 --> 00:20:05,877
and for you, because
Nesvetova is crazy.

129
00:20:05,957 --> 00:20:08,783
She won't give you peace.
She'll eat your whole brain out.

130
00:20:13,953 --> 00:20:15,367
I can't, it's hot today.

131
00:20:23,780 --> 00:20:26,520
Let's just not
interfere in other people's affairs?

132
00:20:40,850 --> 00:20:42,290
Where does your dad work?

133
00:20:43,823 --> 00:20:45,310
Captain of a cargo ship.

134
00:20:45,777 --> 00:20:46,797
Mm.

135
00:20:48,416 --> 00:20:49,576
Good captain?

136
00:20:50,477 --> 00:20:51,743
Great.

137
00:20:52,263 --> 00:20:53,701
Great.

138
00:20:53,781 --> 00:20:54,937
Why is it great?

139
00:20:55,403 --> 00:20:56,497
Didn't understand.

140
00:20:57,496 --> 00:20:59,116
Why is it great?

141
00:21:00,423 --> 00:21:02,543
Diligence and many years of experience.

142
00:21:02,623 --> 00:21:03,716
Right.

143
00:21:11,230 --> 00:21:13,003
You can't imagine

144
00:21:15,203 --> 00:21:16,870
what an advantage

145
00:21:18,177 --> 00:21:20,097
from a woman with many years of experience.

146
00:21:36,710 --> 00:21:38,517
When a woman...

147
00:21:43,050 --> 00:21:45,137
makes you feel good.

148
00:21:47,083 --> 00:21:48,877
Don't be shy about anything.

149
00:21:52,883 --> 00:21:56,250
Let's assume that you voted for?

150
00:22:02,289 --> 00:22:04,696
Natalya Borisovna,
Sorry, I need to see the kids.

151
00:22:18,270 --> 00:22:19,990
My job is to warn.

152
00:22:24,007 --> 00:22:26,467
This is Plotkin’s father -

153
00:22:27,050 --> 00:22:29,117
head of the capital construction department in the regional committee.

154
00:22:29,903 --> 00:22:31,683
Mother is the deputy head of the city government.

155
00:22:33,443 --> 00:22:35,157
They will grind you into powder.

156
00:22:36,083 --> 00:22:37,096
What do you care?

157
00:22:37,770 --> 00:22:40,710
I don't want my camp
They called it a house of brothel.

158
00:22:41,690 --> 00:22:43,997
And they thought it was me here
I made a dumping sin.

159
00:22:44,490 --> 00:22:46,477
By the way, I work for the city government.

160
00:22:49,477 --> 00:22:50,850
I won't wait.

161
00:22:52,850 --> 00:22:54,523
I'll ruin your practice for you.

162
00:22:55,723 --> 00:22:58,576
I'll write a report to the dean about
your immorality, that's all.

163
00:22:59,213 --> 00:23:01,817
You'll fly out of university like a darling
straight into the army.

164
00:23:02,310 --> 00:23:04,983
Will you go to Afghanistan?
to fulfill an international duty.

165
00:23:05,850 --> 00:23:08,236
No one will assume that your father is

166
00:23:09,397 --> 00:23:12,057
an experienced captain with many years of experience.

167
00:23:17,237 --> 00:23:18,987
Your non-svetovaya will have a hard time.

168
00:23:20,010 --> 00:23:21,970
She won't be able to pull herself together for a long time.

169
00:23:23,550 --> 00:23:24,790
Can I go?

170
00:23:27,270 --> 00:23:28,537
No one is holding you back.

171
00:24:09,520 --> 00:24:10,356
Lagunov.

172
00:24:18,137 --> 00:24:20,643
So tell me, what are you doing here anyway?

173
00:24:22,730 --> 00:24:24,963
I felt bad and lay down to rest.

174
00:24:26,443 --> 00:24:27,890
Did you eat something too?

175
00:24:27,970 --> 00:24:29,997
Yeah, belly.

176
00:24:31,343 --> 00:24:35,036
There is no-shpa in the first aid kit, but
you can go see the doctor over there.

177
00:24:38,783 --> 00:24:39,683
I'll go.

178
00:24:45,690 --> 00:24:46,556
Igor Sanych,

179
00:24:47,417 --> 00:24:49,543
Why did you say “too”?

180
00:24:50,703 --> 00:24:52,203
He also ate something.

181
00:24:54,063 --> 00:24:55,875
So in the morning about 20 people were poisoned.

182
00:24:55,955 --> 00:24:57,197
Who?

183
00:24:57,277 --> 00:24:58,577
A lot of people.

184
00:24:58,657 --> 00:25:02,093
- This one is from ours... Tsibastysh, Khlopov...
- Khlopov?

185
00:25:02,173 --> 00:25:03,208
In the morning?

186
00:25:03,288 --> 00:25:04,476
Well, yes.

187
00:25:04,556 --> 00:25:05,843
So everything is fine now.

188
00:25:05,923 --> 00:25:07,383
The melon there was just bad.

189
00:25:10,963 --> 00:25:12,243
Sergushina where?

190
00:25:13,276 --> 00:25:15,110
Like in a movie theater. And what?

191
00:25:26,970 --> 00:25:29,397
The most beautiful.

192
00:25:30,190 --> 00:25:32,850
Anastasia.

193
00:25:33,889 --> 00:25:35,202
Get away from her.

194
00:25:37,703 --> 00:25:38,830
So what?

195
00:25:39,916 --> 00:25:41,270
Don't ask that way.

196
00:25:42,310 --> 00:25:43,716
What will I get in return?

197
00:25:45,630 --> 00:25:46,463
M?

198
00:25:47,396 --> 00:25:48,990
What do you want?

199
00:25:53,710 --> 00:25:55,030
Combat pistol.

200
00:25:58,323 --> 00:25:59,523
It can be arranged.

201
00:26:03,097 --> 00:26:03,936
How?

202
00:26:04,443 --> 00:26:06,290
Have you heard about escaped prisoners?

203
00:26:07,010 --> 00:26:07,870
Well.

204
00:26:09,710 --> 00:26:11,741
The fact that an exchange can be arranged with them.

205
00:26:11,821 --> 00:26:12,970
- Heard?
- Well.

206
00:26:13,050 --> 00:26:14,563
Well, you bring them food,

207
00:26:15,090 --> 00:26:17,761
and they will give you a Finnish knife

208
00:26:17,841 --> 00:26:20,683
or a combat pistol.

209
00:26:22,710 --> 00:26:24,077
Well look, bespectacled guy.

210
00:26:25,003 --> 00:26:26,543
I give you the last chance.

211
00:26:27,257 --> 00:26:29,890
If you lie, you're screwed.

212
00:26:32,683 --> 00:26:34,017
And she too.

213
00:26:35,473 --> 00:26:37,193
Okay, let's go.

214
00:26:47,487 --> 00:26:49,667
Val, Val, what are you doing?

215
00:26:52,470 --> 00:26:53,637
You're burning all over.

216
00:26:54,889 --> 00:26:56,076
I suck.

217
00:26:56,577 --> 00:26:58,130
Be sick.

218
00:26:58,210 --> 00:27:00,135
I was also poisoned by melon, or what?

219
00:27:00,215 --> 00:27:01,550
I didn't eat melon.

220
00:27:02,070 --> 00:27:04,327
Listen, let's go to the doctor.

221
00:32:35,863 --> 00:32:36,923
Don't be hysterical.

222
00:32:37,570 --> 00:32:39,156
What options are left?

223
00:32:43,257 --> 00:32:45,077
In books they are burned.

224
00:32:49,983 --> 00:32:51,576
They are the same as us.

225
00:32:52,430 --> 00:32:54,230
They have mothers and fathers.

226
00:32:54,837 --> 00:32:56,110
Personal life.

227
00:32:56,603 --> 00:32:58,450
How can you offer this to me?

228
00:33:02,090 --> 00:33:03,950
And this is not what I am offering you.

229
00:33:05,337 --> 00:33:06,290
You yourself.

230
00:33:07,183 --> 00:33:08,763
I'm not here at all.

231
00:33:41,453 --> 00:33:42,803
- Fuck off!
- What are you doing?

232
00:33:42,883 --> 00:33:43,855
Get away from me!

233
00:33:43,935 --> 00:33:45,436
- Valer, what are you doing?
- Move away!

234
00:33:45,516 --> 00:33:46,466
Valerie, calm down.

235
00:33:46,555 --> 00:33:47,501
Get away from me!

236
00:33:47,581 --> 00:33:49,448
- What are you, crazy?
- Go away! Get out of here!

237
00:33:49,528 --> 00:33:50,623
Calmly.

238
00:34:03,677 --> 00:34:04,870
Fire!

239
00:34:07,870 --> 00:34:09,870
Fire! Fire! Fire!

240
00:34:10,469 --> 00:34:11,310
Faster!

241
00:34:29,976 --> 00:34:33,696
This is not just a kick to you
in the ass, home in shame.

242
00:34:37,717 --> 00:34:41,175
This is already registered in
police children's room.

243
00:34:41,255 --> 00:34:43,176
I'm asking for the last time,

244
00:34:45,163 --> 00:34:46,330
what happened here?

245
00:34:53,797 --> 00:34:54,720
Speak.

246
00:34:54,800 --> 00:34:58,001
Natalya Borisovna, not for
I can’t guarantee that I was sleeping,

247
00:34:58,081 --> 00:35:01,623
but in my sleep I heard voices.

248
00:35:01,703 --> 00:35:05,690
Smoking, swearing and
then they threw something.

249
00:35:08,056 --> 00:35:09,557
What are these voices?

250
00:35:09,637 --> 00:35:10,930
Strangers, drunk.

251
00:35:12,056 --> 00:35:14,363
From Pervomaiskaya exactly
no - we know everyone there.

252
00:35:15,590 --> 00:35:17,763
So, maybe from the other side?

253
00:35:35,857 --> 00:35:36,910
Lagunov,

254
00:35:38,848 --> 00:35:40,350
and what is this?

255
00:35:40,430 --> 00:35:41,263
Ps.

256
00:35:42,450 --> 00:35:43,923
What is this...

257
00:35:44,710 --> 00:35:46,010
vampires?

258
00:35:46,650 --> 00:35:48,030
Garlic.

259
00:35:49,483 --> 00:35:50,677
Fire.

260
00:35:51,990 --> 00:35:53,863
Lagunov, what kind of “Dead Souls” is this?

261
00:35:56,123 --> 00:35:57,523
Turn out your pockets.

262
00:35:59,023 --> 00:36:00,330
Natalya Borisovna,

263
00:36:00,950 --> 00:36:02,990
It’s Lagunov who comes up with the book.

264
00:36:04,170 --> 00:36:05,955
He told me himself.

265
00:36:06,035 --> 00:36:08,235
He has such a fantasy,
simply beautiful.

266
00:36:10,517 --> 00:36:11,723
Empty your pockets.

267
00:36:14,583 --> 00:36:16,543
So, we all turn out our pockets.

268
00:36:25,677 --> 00:36:26,883
Come on, let's go.

269
00:36:32,010 --> 00:36:33,083
Wash yourself.

270
00:36:36,497 --> 00:36:37,983
After the holiday come to me.

271
00:36:38,497 --> 00:36:39,650
Natalya Borisovna,

272
00:36:39,730 --> 00:36:41,961
Natalya Borisovna.
Is Neptune's day as planned?

273
00:36:42,041 --> 00:36:43,243
Of course, according to plan.

274
00:36:48,397 --> 00:36:50,470
You, Lagunov, are completely sick.

275
00:36:58,080 --> 00:37:00,547
Why did you stand up for me?

276
00:37:01,550 --> 00:37:02,790
You're interesting

277
00:37:03,363 --> 00:37:05,003
I don't want you to leave.

278
00:37:06,023 --> 00:37:07,643
You and I are friends.

279
00:37:07,723 --> 00:37:09,130
You still don't understand?

280
00:37:11,130 --> 00:37:12,570
They don't drink blood from friends.

281
00:37:13,170 --> 00:37:14,483
And who then?

282
00:37:43,163 --> 00:37:44,090
Lagunov.

283
00:37:51,083 --> 00:37:52,850
Why did you set the room on fire, huh?

284
00:37:59,603 --> 00:38:01,089
So you don't even deny it?

285
00:38:02,317 --> 00:38:03,830
Sorry, but you're done.

286
00:38:04,323 --> 00:38:05,973
I won't cover for you anymore.

287
00:38:08,617 --> 00:38:10,890
And at first I thought that you were not like that.

288
00:38:10,970 --> 00:38:13,970
And I'm not here to
meet your expectations.

289
00:38:14,763 --> 00:38:16,737
Maybe they are already drinking your blood?

290
00:38:17,690 --> 00:38:19,070
In short, Lagunov,

291
00:38:20,070 --> 00:38:23,616
one more trick - and I'll kill you
I will personally hand over to Svistunova.

292
00:38:24,397 --> 00:38:25,637
Do you understand me?

293
00:38:26,457 --> 00:38:28,241
If you snitch on me,

294
00:38:28,321 --> 00:38:31,441
then I'll tell you that your Veronica
runs around the camp naked.

295
00:38:31,521 --> 00:38:32,490
It's clear?

296
00:38:33,737 --> 00:38:35,917
Under the windows of minors, by the way.

297
00:38:41,716 --> 00:38:43,621
Sweetie, come on, pour them over!

298
00:38:43,701 --> 00:38:45,830
Otherwise they are dry, come on, come on!

299
00:38:46,303 --> 00:38:48,910
Let's! Soak them! Let's!

300
00:38:49,863 --> 00:38:51,850
Come on faster, come on!

301
00:38:53,257 --> 00:38:54,381
Come on, come on!

302
00:38:54,461 --> 00:38:55,294
Let's!

303
00:38:59,683 --> 00:39:01,410
Wave! Wave!

304
00:39:01,490 --> 00:39:04,061
Wave! Wave! Wave!

305
00:39:04,141 --> 00:39:05,895
Wave! Wave!

306
00:39:05,975 --> 00:39:07,777
Come on, come on, come on!

307
00:39:07,857 --> 00:39:08,717
Let's!

308
00:39:09,270 --> 00:39:11,077
Forward, forward, come on!

309
00:39:45,203 --> 00:39:47,690
Wave! Wave! Wave!

310
00:39:56,903 --> 00:39:58,617
Forward, let's go, forward!

311
00:40:03,436 --> 00:40:05,835
Wave! Wave! Wave!

312
00:40:05,915 --> 00:40:08,050
Wave! Wave!

313
00:40:08,130 --> 00:40:09,130
Come on, come on, come on!

314
00:40:09,210 --> 00:40:10,043
Come on faster!

315
00:40:12,037 --> 00:40:12,896
Come on, go ahead!

316
00:40:12,976 --> 00:40:15,136
Wave! Wave! Wave!

317
00:40:20,749 --> 00:40:22,163
Wave! Wave!

318
00:40:22,243 --> 00:40:23,647
Wave! Wave!

319
00:40:23,727 --> 00:40:25,109
Wave! Wave!

320
00:40:28,317 --> 00:40:29,737
Stop it already!

321
00:40:29,817 --> 00:40:30,996
That's what you say.

322
00:40:36,523 --> 00:40:37,641
- Listen, Lelik.
- M?

323
00:40:37,721 --> 00:40:39,757
Why is she sitting so sour, huh?

324
00:40:39,837 --> 00:40:41,888
I don’t know, let’s go and fix her mood.

325
00:40:41,968 --> 00:40:42,930
Let's go.

326
00:40:43,333 --> 00:40:44,183
Come on, come on, oops.

327
00:40:44,263 --> 00:40:46,328
Wave! Wave! Wave!

328
00:40:46,408 --> 00:40:47,428
Hello.

329
00:40:47,508 --> 00:40:48,770
What, how are you feeling?

330
00:40:49,476 --> 00:40:50,775
Don't you want to take a swim?

331
00:40:50,855 --> 00:40:52,077
Girls, grab her!

332
00:40:53,396 --> 00:40:55,109
Let me go! Hey!

333
00:40:55,189 --> 00:40:56,976
Let me go, I say!

334
00:40:59,323 --> 00:41:00,388
Hold her, hold her!

335
00:41:00,468 --> 00:41:02,290
Wave! Wave! Wave! Wave!

336
00:41:03,870 --> 00:41:07,203
Wave! Wave! Wave! Wave!

337
00:41:08,203 --> 00:41:12,236
One, and two, and three!

338
00:41:37,283 --> 00:41:38,917
Totally freaked out.

339
00:41:45,890 --> 00:41:47,790
Don't spill, carefully, carefully.

340
00:42:30,929 --> 00:42:33,070
- Fine? Can you go?
- How are you?

341
00:42:33,150 --> 00:42:34,563
Fine.

342
00:43:03,403 --> 00:43:05,176
Hello, comrade captain.

343
00:43:05,256 --> 00:43:06,089
Great.

344
00:43:07,170 --> 00:43:08,997
What is Virglia?

345
00:43:09,670 --> 00:43:10,577
Who?

346
00:43:11,643 --> 00:43:13,023
— Virgil.
- Here.

347
00:43:13,537 --> 00:43:15,037
Virgil.

348
00:43:15,827 --> 00:43:16,793
This

349
00:43:17,803 --> 00:43:19,876
ancient Roman

350
00:43:20,590 --> 00:43:21,597
Pushkin,

351
00:43:22,197 --> 00:43:23,130
understand?

352
00:43:23,717 --> 00:43:24,663
Understood.

353
00:43:24,743 --> 00:43:26,156
You don't understand a damn thing.

354
00:43:27,350 --> 00:43:29,570
The water here is somehow different.

355
00:43:32,896 --> 00:43:36,270
Yes, the water here is normal, normal.

356
00:43:37,450 --> 00:43:39,163
No, it's kind of weird.

357
00:43:41,550 --> 00:43:44,468
Yes, how strange she is, Reika is like Reika.

358
00:43:44,548 --> 00:43:46,116
What kind of Reika?

359
00:43:46,196 --> 00:43:47,670
Well hello.

360
00:43:47,750 --> 00:43:50,697
That's all - a river
Reika flows into the Volga.

361
00:43:51,617 --> 00:43:53,236
Bishop in the old way.

362
00:43:53,316 --> 00:43:55,163
Is this something religious?

363
00:43:55,963 --> 00:43:58,757
Well then. Right there, in the dachas,

364
00:44:00,023 --> 00:44:01,277
a priest once lived.

365
00:44:02,223 --> 00:44:04,630
Do you see that church over there?

366
00:44:05,903 --> 00:44:07,381
- Yes.
- Here.

367
00:44:07,461 --> 00:44:09,597
Well, all the baptism took place on Reik.

368
00:44:11,423 --> 00:44:12,883
The priest blessed the water.

369
00:44:12,963 --> 00:44:16,056
Locals are still treated with it.
Well, I mean, holy water.

370
00:44:17,023 --> 00:44:20,050
And crosses, they are also holy, right?

371
00:44:20,689 --> 00:44:22,116
It depends which ones.

372
00:44:23,350 --> 00:44:26,397
Well, if those who
embroider, like a cross stitch,

373
00:44:27,009 --> 00:44:28,330
it's unlikely.

374
00:44:28,410 --> 00:44:30,906
Well, if the crosses are consecrated, then...

375
00:44:35,583 --> 00:44:36,643
Thank you.

376
00:44:37,597 --> 00:44:39,097
My pleasure.

377
00:47:47,517 --> 00:47:48,803
You can't

378
00:47:49,730 --> 00:47:53,763
Lagunov, you can’t interfere with a person
commit suicide.

379
00:47:55,590 --> 00:47:56,590
By the way...

380
00:48:11,793 --> 00:48:14,066
I could have become a first-class surgeon.

381
00:48:16,310 --> 00:48:17,356
Luminary.

382
00:48:20,230 --> 00:48:22,370
Lagunov-Lagunov-Lagunov.

383
00:48:23,502 --> 00:48:25,229
Where did you come from?

384
00:48:28,283 --> 00:48:29,657
By the way, you...

385
00:48:30,723 --> 00:48:32,577
you're not related

386
00:48:33,503 --> 00:48:34,943
Denis Lagunov?

387
00:48:35,657 --> 00:48:36,770
My brother.

388
00:48:37,723 --> 00:48:38,603
And what?

389
00:48:40,489 --> 00:48:41,643
My condolences.

390
00:48:43,797 --> 00:48:46,150
How do you know that he died?

391
00:48:48,363 --> 00:48:49,517
I read it in the newspaper.

392
00:48:57,736 --> 00:48:59,096
Water.

393
00:49:00,130 --> 00:49:01,743
Are you kidding me or what?

394
00:49:03,110 --> 00:49:05,483
Get it out of the locker...

395
00:49:07,963 --> 00:49:10,043
Don't worry, it could be worse.

396
00:49:10,517 --> 00:49:11,737
How much worse can it be?

397
00:49:13,436 --> 00:49:16,661
Valya Milovanova today from such
The water flew out like it was scalded.

398
00:49:16,741 --> 00:49:19,057
It was as if she had been dipped in sulfuric acid.

399
00:49:20,110 --> 00:49:21,510
You remember Valya, right?

400
00:49:43,383 --> 00:49:44,563
Three years

401
00:49:45,170 --> 00:49:46,937
three fucking summers.

402
00:49:48,677 --> 00:49:51,037
I'm scared shitless of this camp.

403
00:49:51,977 --> 00:49:53,297
and I hate it.

404
00:49:55,329 --> 00:49:57,209
Still drawn here.

405
00:50:00,390 --> 00:50:02,240
What kind of place is this?

406
00:50:02,320 --> 00:50:03,476
Damn.

407
00:50:05,736 --> 00:50:08,890
Why is this place cursed?
Do you know something?

408
00:50:18,310 --> 00:50:19,669
Valentin Sergeevich.

409
00:50:27,823 --> 00:50:28,723
Lagunov,

410
00:50:30,397 --> 00:50:31,663
run away from here.

411
00:50:32,817 --> 00:50:33,823
Run.

412
00:50:34,883 --> 00:50:36,130
Otherwise you will become like everyone else.

413
00:52:30,913 --> 00:52:33,076
This is a gift for you.

414
00:52:34,856 --> 00:52:38,963
Lotion for body and face including.

415
00:52:40,003 --> 00:52:41,308
For beauty, in general.

416
00:52:41,388 --> 00:52:43,617
Cool, but how to use it?

417
00:52:44,636 --> 00:52:47,661
Face, neck required.

418
00:52:47,741 --> 00:52:49,930
The human neck is the first to age.

419
00:52:51,183 --> 00:52:54,755
Arms up to the elbows all the way, legs too.

420
00:52:54,835 --> 00:52:55,983
Why legs?

421
00:52:58,763 --> 00:52:59,903
Helps with sweat.

422
00:53:01,357 --> 00:53:02,383
Fool.

423
00:53:09,096 --> 00:53:11,390
But that's what you decided
just your problem.

424
00:53:15,903 --> 00:53:17,230
Don't say that, Denis.

425
00:53:18,610 --> 00:53:19,850
You were here too.

426
00:53:20,337 --> 00:53:21,903
Why didn't you do anything?

427
00:53:22,450 --> 00:53:23,943
You're an adult!

428
00:53:24,897 --> 00:53:26,317
Or did you know nothing?

429
00:54:26,803 --> 00:54:27,856
Valerka.

430
00:54:29,197 --> 00:54:30,323
Are you Valer?

431
00:54:31,383 --> 00:54:32,410
A?

432
00:54:32,490 --> 00:54:33,763
What are you doing here?

433
00:54:41,830 --> 00:54:43,310
What happened to you?

434
00:54:46,057 --> 00:54:47,443
Are you homesick?

435
00:54:48,610 --> 00:54:49,770
Yes so.

436
00:54:49,850 --> 00:54:51,283
Don't the boys offend you?

437
00:54:52,776 --> 00:54:54,863
With counselors? Everything is fine?

438
00:55:00,037 --> 00:55:01,703
You're an interesting guy, Valerka.

439
00:55:06,230 --> 00:55:08,837
You don't give in to herd instincts.

440
00:55:09,910 --> 00:55:11,623
This is your strength. Well done.

441
00:55:13,297 --> 00:55:14,963
But this is also your weakness.

442
00:55:16,883 --> 00:55:19,410
One in the field is not a warrior, as they say.

443
00:55:20,810 --> 00:55:22,583
Why are you looking at me like that?

444
00:55:23,423 --> 00:55:24,990
I'm telling the truth.

445
00:55:25,797 --> 00:55:28,623
I've lived a long life, I see right through people.

446
00:55:29,703 --> 00:55:30,843
And you.

447
00:55:32,963 --> 00:55:35,590
I see that some kind of pain is gnawing at you.

448
00:55:36,630 --> 00:55:39,610
Cats scratch and don't let you live. Isn't that right?

449
00:55:42,623 --> 00:55:43,763
Well…

450
00:55:45,823 --> 00:55:46,656
yes.

451
00:55:46,736 --> 00:55:49,411
And I would like everything to be fine.

452
00:55:50,463 --> 00:55:52,137
Everything is smooth.

453
00:55:52,617 --> 00:55:54,657
So that your friends understand you.

454
00:55:55,510 --> 00:55:58,543
So that the girls reciprocate.

455
00:55:58,990 --> 00:56:01,163
So that there is justice around.

456
00:56:01,750 --> 00:56:03,110
Is this what you want?

457
00:56:05,553 --> 00:56:07,567
Well, I wouldn't want it that way.

458
00:56:08,663 --> 00:56:09,830
Why?

459
00:56:10,877 --> 00:56:14,683
My brother always told me: "If
you are struggling and you are in pain,

460
00:56:16,593 --> 00:56:17,880
that means you're alive."

461
00:56:18,670 --> 00:56:20,057
That's right,

462
00:56:20,137 --> 00:56:23,130
go towards your fate, don’t be afraid of anything.

463
00:56:23,210 --> 00:56:24,110
Go.

464
00:56:25,017 --> 00:56:25,850
Ah...

465
00:56:26,450 --> 00:56:28,395
what kind of fate is this?

466
00:56:28,475 --> 00:56:29,703
Well, it's like life...

467
00:56:31,810 --> 00:56:32,983
will tell you.

468
00:56:34,443 --> 00:56:36,596
In Rus' there are not only crucian carp,

469
00:56:39,603 --> 00:56:41,450
and also ruffs and pikes.

470
00:56:59,976 --> 00:57:00,816
He's back!

471
00:57:01,270 --> 00:57:02,736
He's back, he's back.

472
00:57:02,816 --> 00:57:03,828
So how's it going?

473
00:57:03,908 --> 00:57:06,154
Yes I feel so good
never happened in my life.

474
00:57:06,234 --> 00:57:08,061
Cool, did you leave me a greeting?

475
00:57:08,141 --> 00:57:10,341
Of course I left it.
There is a special place there.

476
00:57:13,437 --> 00:57:15,321
Valerie, just don’t go there.

477
00:57:15,401 --> 00:57:17,481
Why? I already asked dad.

478
00:57:17,561 --> 00:57:18,894
Promise me

479
00:57:18,974 --> 00:57:21,724
I have to be sure that
you won't go to Burevestnik.

480
00:57:23,390 --> 00:57:25,690
Denis, you are somehow different.

481
00:57:26,350 --> 00:57:27,823
You've changed somehow.

482
00:57:27,903 --> 00:57:30,268
And I can't always be
the way you want!

483
00:57:30,348 --> 00:57:33,703
In Rus', not all crucians are crucians.
There are ruffs and pikes, and...

484
01:00:02,137 --> 01:00:03,468
I'll leave with you today.

485
01:00:03,548 --> 01:00:06,048
- Take me away.
- It's better if you stay here.

486
01:00:06,730 --> 01:00:08,569
- She already does too.
- What too, Valer?

487
01:00:09,397 --> 01:00:12,597
Hormones, adolescence.
Not only vampires will appear.

488
01:00:12,677 --> 01:00:13,510
Wait.

489
01:00:13,590 --> 01:00:15,319
How do you know about vampires?


